sunnuntai 9. lokakuuta 2011

Preocuparse

Oivalluttavaa etymologiaa tutusta sanasta "preocuparse" - huolehtia, huolestua. "No te preocupas" - älä huolehdi!  Pre - etukäteen, ocupar - olla varattuna. "Älä varaa itseäsi etukäteen!"

Minä olen varannut päiväni - ja vapauteni ja sieluni ja mieleni - murehtimaan milloin mitäkin: lentoa, ekaa majapaikkaa, tokaa majapaikkaa, koulun alkua jne. Viime viikolla olen usein kuullut lauseen "no te preocupa", älä iteäsi etukäteen varaa asialle, joka ei ole vielä ole toteutunut - ja liekö toteutuukaan? Kuvaava  etymologinen  oivallus...mitäpä sitä antamaan tätä hetkeään asialle, jota ei itseasiassa ole vielä olemassakaan!

Jännitys. Sitä on ollut ilmassa. Se kuulunee asiaan. Ja teatteriin. Jos joku kysyy, jännitinkö lähteä tänne, vastaan, että tammikuusta asti. Jännitin niin paljon, että tilasin isoveljen viemään lentokentälle. Ja lentokentältä  soitin kaksi puhelua (vastoin tapojani) kahdelle pohjalaiselle äijälle, Seinäjoen Keski-Nurmooseen ja Tampereen Lamminpäähän. Kahdelle maailman rehellisimmälle miehelle. Niin paljon jännitin.

Tämän viikonlopun pyhitin suomen kielelle. Sen kunniaksi kävin kaksi puhelua suomeksi ja luin 2 viikkoa vanhan Hesarin kulttuurisivut. Juttelin puhelimassa vanhempieni ja opiskelutoverini M.P.:n kanssa. Meilitse vastasin veljeni ja serkkuni aikeeseen saapua marraskuussa tänne. Tervetuloa! 

El Corte Inglesissä kävin shoppailessa, siivouksen lomassa. Tuli nimittäin nootti opelta; minulle ja kouralliselle muita. Expresion Corporalin tunneillle pitäisi varustautua fyysisen teatterin hengen mukaisesti mustaan ihonmyötäiseen asuun. Ostinpa siis mustat verkkarit.

Perjantainen fiesta oli juuri niin tylsä kuin alla olevasta videosta näkee...:p  Tutustuin noin sataan opiskelutoveriin, viiteen muuhun erasmukseen ja kouralliseen entisiä erasmuksia!


Ps. Halvin tarjous parturisat 9,95e (sis. hiustenlaikkuu + pesu). Solamente para los hombres.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti